Problèmes d'équivalence dans la traduction - (Entre le français et le turc)

von Éditions universitaires européennes
Zustand: Neu
€ 66,80
inklusive MwSt. - GRATIS LIEFERUNG
Éditions universitaires européennes Problèmes d'équivalence dans la traduction - (Entre le français et le turc)
Éditions universitaires européennes - Problèmes d'équivalence dans la traduction - (Entre le français et le turc)

Dir gefällt dieses Produkt? Sag's weiter!

€ 66,80 inkl. USt.
Nur noch 1 Stück verfügbar Nur noch 1 Stück verfügbar
Lieferung: zwischen Montag, 9. August 2021 und Mittwoch, 11. August 2021
Verkauf & Versand: Dodax

Andere Kaufoptionen

1 Angebot um € 66,80

Verkauft von Dodax EU

€ 66,80 inkl. USt.
Zustand: Neu
Kostenloser Versand
Lieferung: zwischen Montag, 9. August 2021 und Mittwoch, 11. August 2021
Andere Kaufoptionen anzeigen

Beschreibung

" L'équivalence est dans la différence " comme l'avait bien affirmé R. Jakobson en 1963 dans son oeuvre célèbre intitulée " Essais de linguistique générale " (Paris, Editions de Minuit). En partant de cette conception traductologique, nous pouvons dire que la question d'équivalence se trouve plutôt dans les variations structurales linguistiques et les diversités socio-culturelles. En outre, plus une langue présente une richesse sociale et culturelle, plus le concept d'équivalence illustre une certaine diversité analysable et interprétable du point de vue de l'approche comparative et traductive entre les deux langues concernées, à savoir le français et le turc modernes. Dans ce contexte précis, il est évident de définir cette approche par l'intermédiaire d'une perspective pragmatique. De ce fait, en se situant dans le cadre de la citation traductive de Jakobson posée au début, cet ouvrage collectif nous permettra de mettre en exergue l'expression suivante : " Qui dit équivalence, dit culture, civilisation et vision du monde!... " (Yilmaz)

Weitere Informationen

Biografie:
Selim YILMAZ est Professeur titulaire au Département de Langue et Littérature Françaises à l'Université de Marmara d'Istanbul. Docteur de linguistique française de Paris 3, l'auteur poursuit ses recherches dans les domaines de linguistique énonciative et discursive; la linguistique de corpus, l'analyse de la structure de l'oral et la traductologie.
Sprache:
Französisch
Seitenanzahl:
204
Medientyp:
Taschenbuch
Verlag:
Éditions universitaires européennes

Stammdaten

Produkttyp :
Taschenbuch
Verpackungsabmessungen:
0.22 x 0.15 x 0.012 m; 0.349 kg
GTIN:
09783639545616
DUIN:
V3E534NRUS6
€ 66,80
Wir nutzen Cookies auf unserer Website, um deinen Besuch effizienter zu gestalten und dir mehr Benutzerfreundlichkeit bieten zu können. Klicke daher bitte auf "Cookies akzeptieren"! Nähere Informationen findest du in unserer Datenschutzerklärung.